![](https://lh3.googleusercontent.com/blogger_img_proxy/AEn0k_s-2bGX4ppy82Xx08kfFuTxLo5HWU8VSgKMAVyfksZtekrVqRA4SUSUrlpU5lJXv9H-cBVvwWrsVPq_Ef9wRhzqMQ2xo0M6Q-CT8SWNBnVEwug5qG5HY4pssPNoT6tBqT08pE-cKUWC8EGOOSabr-wCfg=s0-d)
So
Boxer, Beetle came out in a German translation earlier this month under the title
Flieg, Hitler, Flieg. Why is it out in Germany, Austria and Switzerland before it's out in the UK? No particular reason. I mention it because I've just had a
long review in the
Frankfurter Allgemeine Zeitung, and I'm pleased to say it's a review that really gets the book. (Well, I think it does; although I'm now writing a novel with a German protagonist, I don't actually speak any German, so I've had to use Google Translate. "And yet he succumb especially those who aspire as Erskine nigh hysterical after drift-order systems." Couldn't have put it better myself.)